kekezack aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
..
.claude-plugin aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
.github aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
agents aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
references aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
.gitignore aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
CHANGELOG.md aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
CLAUDE.md aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
LICENSE aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
README.en.md aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
README.md aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
SKILL.md aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља
VERSION aaf687e366 feat: add humanizer-zh (ai-zixun) skill for Chinese text humanization пре 2 недеља

README.en.md

humanizer-zh

skills.sh

中文 | English

humanizer-zh is a Chinese writing cleanup skill for Codex, Claude Code, and OpenClaw. It rewrites AI-sounding, translated, or overly mechanical Chinese prose so it reads like native Chinese writing instead of a stitched-together model draft.

This repository uses a single-directory skill layout: the repository root is the skill. Install with one command via the skills.sh ecosystem CLI.

Current version: 1.3.0

Use Cases

  • Humanizing Chinese blog posts, essays, commentary, product analysis, and newsletters
  • Removing translation-like phrasing, formulaic contrast frames, and inflated closing lines
  • Explaining why a Chinese passage feels AI-written, with before/after examples
  • Preserving facts and intent while improving paragraph rhythm and idiomatic phrasing

Scope

  • Detects and rewrites translation artifacts, rigid sentence patterns, and empty big words
  • Detects article-level structure problems, including weak intro/conclusion alignment and off-topic body paragraphs
  • Normalizes punctuation, dates, English term casing, and mixed Chinese/English typography
  • Adjusts rewrite intensity by text type instead of flattening everything into one tone
  • Loads references/corpus-quickpick.md for a fast genre/style pick
  • Loads references/patterns.md only when a deeper diagnostic rewrite is needed
  • Loads references/corpus.md when it needs Chinese-native reference material by genre
  • Optional: channel one of 8 Chinese author voices during deep rewrites (李笑来 / 鹤老师 / 罗振宇 / 吴军 / 李尚龙 / 何帆 / 冯唐 / 刘子超), loaded on demand from references/voices/
  • Defaults to full-width curly double quotes ""; projects can opt into 「」 via a CLAUDE.md / AGENTS.md declaration

Compatibility

npx skills add auto-detects the installed agents on your machine and drops the same SKILL.md into each one's skills directory. The three agents below are the primary tested targets; the full agent list lives in the skills CLI docs.

Platform Status CLI install path
Codex Supported Project: .agents/skills/humanizer-zh/; global: ~/.codex/skills/humanizer-zh/
Claude Code Supported Project: .claude/skills/humanizer-zh/; global: ~/.claude/skills/humanizer-zh/
OpenClaw Supported Project: skills/humanizer-zh/; global: ~/.openclaw/skills/humanizer-zh/

The runtime behavior lives in SKILL.md and references/, not in this README. The README is copied into the local skill directory by npx skills add, but agents only load SKILL.md and the files it references at trigger time — the README is not part of the runtime context.

Repository Layout

humanizer-zh/
├── .claude-plugin/
│   └── plugin.json
├── .github/
│   └── workflows/
│       └── release.yml
├── .gitignore
├── CHANGELOG.md
├── LICENSE
├── SKILL.md
├── README.md
├── README.en.md
├── VERSION
├── agents/
│   └── openai.yaml
└── references/
    ├── corpus-quickpick.md
    ├── corpus.md
    ├── patterns.md
    └── voices/
        ├── index.md
        ├── lixiaolai.md
        ├── helaoshi.md
        ├── luozhenyu.md
        ├── wujun.md
        ├── lishanglong.md
        ├── hefan.md
        ├── fengtang.md
        └── liuzichao.md

Installation

Install via the skills.sh ecosystem CLI:

# Project skill (committed with your repo, shared with your team)
npx skills add ai-zixun/humanizer-zh

# Personal skill (available across all your projects)
npx skills add ai-zixun/humanizer-zh -g

The CLI auto-detects which agents (Codex, Claude Code, OpenClaw, and 50+ others) are installed on your machine and drops the skill into each one's correct path. To scope the install, pass -a <agent>, e.g. npx skills add ai-zixun/humanizer-zh -a claude-code. Full option list lives in the skills CLI docs.

Versioning

  • This repository uses Semantic Versioning.
  • The single source of truth for the current version is VERSION.
  • Release notes live in CHANGELOG.md.
  • To cut a release, bump VERSION, prepend a CHANGELOG.md entry, and push to main. The .github/workflows/release.yml workflow tags v<version> and creates the matching GitHub Release.

Example:

printf '1.1.1\n' > VERSION
# Prepend a [1.1.1] entry to CHANGELOG.md
git add VERSION CHANGELOG.md
git commit -m "[release] 1.1.1"
git push origin main

Usage

All three platforms use the same runtime entry point, but discovery differs by agent.

Codex

You can mention the skill explicitly:

Use $humanizer-zh to rewrite this Chinese draft so it reads like native Chinese writing and loses the translation feel.

Claude Code

Claude Code skills are usually model-invoked, so a direct request is often enough:

Rewrite this Chinese draft so it sounds like native writing. Remove translation-like phrasing, empty big words, and stiff paragraph rhythm.

OpenClaw

OpenClaw can auto-match the skill and may also expose it as a user-invocable command depending on local settings:

Use humanizer-zh to rewrite this Chinese draft so it reads like native Chinese writing.

Runtime Notes

  • SKILL.md is the runtime entry point
  • agents/openai.yaml is Codex-specific UI metadata
  • VERSION is the single source of truth for the repository version
  • CHANGELOG.md records released changes
  • references/corpus-quickpick.md is the runtime fast path for picking a reference voice
  • references/patterns.md is loaded on demand for deeper rewrite and diagnosis work
  • references/corpus.md is a genre-based reading list for choosing Chinese-native reference voices
  • references/voices/ holds 8 opt-in Chinese author voice profiles; nothing is loaded by default. When a deep rewrite is requested, SKILL.md may ask once whether to adopt a voice and only loads the chosen file

Acknowledgements

This skill is inspired by blader/humanizer, which packaged AI-writing cleanup guidance as a reusable Claude Code skill. humanizer-zh extends that idea into Chinese writing, with extra attention to translation artifacts, Chinese paragraph rhythm, punctuation, and long-form nonfiction style.

License

This repository is licensed under the MIT License.